Midvash

Псалом 119:103

Слаще мёда.

Три тысячи лет назад псалмопевец написал: «Как сладки гортани моей слова Твои! лучше мёда устам моим». Эта сладость не состарилась. Она по-прежнему здесь, на каждой странице, и ждёт, чтобы её вкусили.

Midvash — это место для такого чтения. Девять языков, десятки переводов, в браузере, на телефоне, в Chrome. Сделано с заботой, чтобы ничто не вставало между вами и текстом.


01 О проекте

Библия — со спокойствием, которого заслуживает текст.

Midvash — это веб-читатель Библии, нативное приложение для iPhone и Android, а также расширение для Chrome. Вокруг текста: библейский словарь, комментарии, персонажи, гармония Евангелий, перекрёстные ссылки и ежедневные размышления.

Бесплатно, на девяти языках. Веб-читатель живёт на midvash.com. Приложения — здесь.

02 Что нас направляет

Четыре принципа за каждым решением.

01

Благоговение

Писание древнее — его пронесли через поколения, за его перевод платили жизнями. Этот вес определяет каждое дизайн-решение.

02

Спокойствие

Читатель заслуживает места, где можно задержаться. Мы не оптимизируем «время сессии» или «вовлечённость» — мы оптимизируем безмятежное чтение.

03

Забота

Типографика, отступы, цвет, перевод — каждая деталь продумана, чтобы текст мог дышать. Мелочи, которых никто не замечает, и есть вся работа.

04

Доступность

Библия на девяти языках, десятки переводов, на любом устройстве. Кто хочет читать — читает.

03 Платформы

В браузере. В кармане. В Chrome.

И в новых местах по мере того, как они выходят. Полный план развития здесь.

04 Библия

Десятки переводов.
Девять языков. Одно Слово.

Русский English Português Español Deutsch Français Italiano 中文 한국어

Синодальный перевод, перевод РБО, King James, English Standard Version, Reina-Valera, Лютер, Almeida Revista e Corrigida и десятки других классических и современных переводов. Мы изучаем, какие из них находятся в общественном достоянии или доступны для использования, и добавляем их, когда это возможно.

СИНРБОKJVESVNIVARCNVIRVRELBLSGCUVARANTLHCEI и ещё…
05 Имя

Почему Midvash?

מִדְּבַשׁ

middəḇaš · «слаще мёда»

Сравнительная форма от דְּבַשׁ (dəḇaš) — мёд. Приставка מִ (mi-) — предлог сравнения: буквально «нежели мёд» — со словом сравнения, оставленным в подразумеваемом. Слова YHWH.

Выражение взято из Псалма 119:103 — «Как сладки гортани моей слова Твои! лучше мёда устам моим». На иврите — מִדְּבַשׁ לְפִי (middəḇaš ləfî), «слаще мёда устам моим». Образ не эстетический — это вкушение. Акцент на прямом, телесном переживании Слова, а не на умственном восхищении им.